1、在国内多个版本的《乌合之众》中,名不见经传的江西人民出版社组织翻译的这个版本,可能是最好的一个译本。
2、这真是给人惊喜。这可能是因为这个译本的出版时间最新,译者可以充分借鉴前几个版本的不足,也可能是因为译者陈天群本人就是多个著名大学的心理学博士,更能理解勒庞的原著精神。最难能可贵的,译者的语言非常好,非常精彩,值得一读。比较几个版本后,更有感触。
1、乌合之众(wū hé zhī zhòng),汉语成语,出自《后汉书·耿弇传》,意思是像乌鸦聚集在一起的一帮人。比喻杂凑在一起的毫无组织纪律的人群。乌合:像乌鸦的聚合。
2、南朝·宋·范晔《后汉书·耿弇传》:“归发突骑以辚乌合之众,如摧枯折腐耳。”
3、后晋·张绍远,贾纬等《旧唐书·萧铣传》:“使臣曰:萧铁聚乌合之众,当鹿走之时,放兵以夺将权,杀旧以求位定,泊大军淹至,束手出降,宜哉!”
4、明·罗贯中《三国演义》四十三回;“曹操收袁绍蚁聚之兵,劫刘表乌合之众,虽数百万不足惧也。”又作乌合之卒。
5、唐·姚思廉《梁书·羊侃传》:“今驱乌合之卒,至王城之下,虏马饮淮,矢集帝室,岂有人臣而至于此?”
1、乌合之众的乌是指乌鸦。
2、乌合之众发音 wū hé zhī zhòng
3、释义:象暂时聚合的一群乌鸦。比喻临时杂凑的、毫无组织纪律的一群人。
4、出处:《后汉书·耿弇传》:“归发突骑以辚乌合之众,如摧枯折腐耳。”
5、示例:外边虽有些人,也是乌合之众,不相统摄。(清·东鲁古狂生《醉醒石》第十二回)